Montréal: Sur et sous terre...
Montreal:
Encima y debajo de la tierra...
Lundi 24 février / Lunes 24 de
febrero
Après un petit-déjeuner que je
n'imaginais pas sans un bagel... et après nous être bien couverts car il ne faisait pas chaud et le vent était glacial nous sommes
partis visiter Montréal. Nous nous sommes rendus de la maison
jusqu'au métro sous les flocons de neige qui tombaient sans faire de
bruit. Nous avons pris le métro jusqu'à l'arrêt “Champ de Mars”.
Et nous nous sommes promenés dans le vieux Montréal où tout était
très calme, contrairement à cet été où les rues grouillaient de gens et tous les restaurants et bars ouverts. Nous sommes
passés devant l'hôtel de ville, toujours aussi imposant, puis nous
avons descendu la place Jacques-Cartier, déserte, et avons poursuivi
notre route dans les petites rues. Le vieux-Montréal a cet air des
centres villes européens où les pavés et les rues étroites sont légion. Après une escale dans une boutique de souvenirs, car les
rues du vieux Montréal en regorgent, nous avons poursuivi en direction
du vieux-port. Il faisait extrêmement froid à cause du vent mais c'était tout de même
agréable car un léger soleil pointait le bout de son nez. Nous
marchions tranquillement lorsque j'ai fait un dérapage... non
contrôlé... ce fut l'occasion d'un bon fou rire. Heureusement, je
ne me suis pas blessée, il faut dire que mes rondeurs ont servi d'amortisseurs ;-) .
Tras
un desayuno que no imaginaba sin un bagel... y después habernos
vestido bien porque hacía frío y que el viento estaba helado,
visitamos Montreal. Fuimos de la casa hasta el metro bajo copos de
nieve que caían sin ningún ruido. Tomamos el metro hasta la parada
“Campo de Mars”. Y paseamos por el casco antiguo de Montreal
dónde todo estaba muy tranquilo, al contrario de este verano dónde
las calles estaban llenas de gente y todos los restaurantes y bares
estaban abiertos. Pasamos delante del ayuntamiento, que sigue siendo
imponente, y bajamos la plaza “Jacques Cartier”, desierta, y
seguimos nuestra ruta en las callejuelas. El Montreal antiguo tiene
este aire que tienen los centros de las ciudades europeas en los que
los pavimentos y las calles estrechas dominan. Tras una escala en una
tienda de souvenir, porque este tipo de tienda abunda las calles del
Montreal antiguo, seguimos en dirección del puerto antiguo. El viento
nos helaba los huesos pero a pesar de todo era agradables ya que un
ligero sol mostraba sus débiles rayos. Caminábamos tranquilamente
cuando resbalé... de manera descontrolada... fue la ocasión de reír a carcajadas. Menos mal, no me herí, hay que decir que mis
curvas sirvieron de amortiguadores ;-) .
Pour le dîner (version
québécoise) ou déjeuner (version française), nous sommes allés
dans un local nommé « Marius » et qui se trouve dans
la maison du développement durable. Au menu : Une soupe au
pistou, un sandwich césar pain multigrains (aux 6 céréales) et un
jus de pomme pour moi et une ratatouille et un sandwich césar pain
blanc et un coca pour mon acolyte américain.
Para
la cena (versión de Québec) o almuerzo (versión francesa), fuimos
en un local llamado « Marius » que se encontraba dentro
de la casa del desarrollo sostenible. En el menú : una sopa de
pistou, un bocadillo cesar con pan “multi-granos” (con 6
cereales) y un zumo de manzana para mí y una “ratatouille” y un
bocadillo cesar pan blanco y una coca-cola para mi acólito
americano.
Puis nous avons décidé
d'emprunter les couloirs de la ville souterraine... Plus de 30km de
galeries souterraines qui se trouvent sous les principaux axes de la
ville. Et le tout parsemé de magasins ou de lieux aussi intéressants
que surprenants. La première difficulté fut de trouver l'entrée et
ensuite d'en comprendre le fonctionnement. Nous voyant circonspects devant le plan du réseau souterrain, un monsieur nous a proposé son
aide. Attitude extrêmement courante ici, les gens viennent spontanément
s'ils voient que tu es perdu(e). Une fois sur le bon chemin, nous
avons « visité » les souterrains et nous nous sommes
rendus dans différents lieux de la ville. Nous avons fait une pause
dans le complexe Desjardins où on trouve de nombreux magasins, des
cafés, des restaurants et de très grands canapés (où même un
basketteur peut largement s'allonger de tout son long). D'ailleurs, je peux vous
assurer que le temps d'une pause, ils sont fort confortables !
A
continuación decidimos pasearnos por los pasillos de la ciudad
subterránea... Más de 30 km de galerías subterráneas que se
encuentran debajo de las principales ejes de la ciudad. Y lo todo
espolvoreado por tiendas y lugares tan interesantes como
sorprendentes. La primera cosa fue encontrar la entrada y después
entender el funcionamiento. Viéndonos escépticos frente al mapa de
la red subterránea, un señor nos propuso su ayuda. Cosa
extremadamente corriente aquí, la gente viene espontáneamente si
ven que estás perdido/a. Una vez en el buen camino, “visitamos”
los subterráneos y fuimos en distintos lugares de la ciudad. Hicimos
una pausa en el complejo Desjardins dónde hay numerosas tiendas,
cafés, restaurantes y unos grandes sofás (donde un jugador de
baloncesto cabría sin problema). Por otra parte, les puedo asegurar
que el tiempo de una pausa, son muy cómodos.
Montréal souterrain / Montrel subterráneo: http://www.montrealsouterrain.ca/
Pour faire du shopping ou magasiner comme on dit ici / Para ir de tiendas o "magasiner" como se dice aquí : http://www.complexedesjardins.com/FR/
Nous sommes passés par la place
des arts (la version souterraine) où l'on peut admirer son
architecture originale et différentes œuvres contemporaines
exposées. Enfin, nous avons tenté vainement de rejoindre mon cousin
à son travail, mais je me suis trompée de station de métro (c'est
pour cela que je ne reconnaissais rien...) et comme il ne répondait
pas au téléphone et que le froid se faisait plus intense, nous nous
sommes réfugiés dans un « Second cup » (café type
Starbuck mais version canadienne) où nous avons pris un chocolat
chaud et un brownie... ben oui c'était l'heure du goûter... Puis,
comme mon cousin nous a dit qu'il était rentré, nous avons fait de
même. Il avait d'ailleurs préparé le dîner que l'on a dégusté
autour d'un verre de vin, puis nous avons regardé un film
québécois : « Bon cop bad cop » une comédie drôle
et divertissante qui s'amuse de l'hostilité connue entre Québec et
l'Ontario (imaginez la rivalité Paris-St-Germain / Marseille, ça
vous donnera une idée...). En tout cas, le film m'a beaucoup plu et
nous avons bien rigolé. Je vous le recommande.
Plus d'infos sur la place des Arts / Más informaciones sobre la plaza de las Artes: http://placedesarts.com/index.fr.html
Plus d'infos sur la place des Arts / Más informaciones sobre la plaza de las Artes: http://placedesarts.com/index.fr.html
Pasamos
por la plaza de las artes (la versión subterránea) donde se puede
admirar su arquitectura original y diferentes obras contemporáneas
expuestas. Por fin, intentamos en vano ir hasta el trabajo de mi
primo, pero me equivoqué de parada de metro (por eso no reconocía
nada...) y como no contestaba al teléfono y que el frío se hacía
más intenso, nos refugiamos en un “Second cup” (café tipo
Starbuck pero versión canadiense) en el que tomamos un chocolate
caliente y un brownie... porque era la hora de la merienda, sí,
sí... Después como mi primo nos dijo que había vuelto a casa,
hicimos lo mismos. Había preparado la cena que saboreamos con una
copa de vino, y miramos una película de Québec: “Bon cop bad cop”
una comedia graciosa y divertida que se burla de la hostilidad
conocida entre Québec y el Ontario (imaginad la rivalidad entre
Barcelona / Madrid, esto os dará una idea...). La película me gustó
mucho y nos reímos mucho. Os la recomiendo.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire