lundi 24 février 2014

Un dimanche à Montréal / Un domingo a Montreal

Dimanche 23 février / Domingo 23 de febrero

Un peu stressée et ayant peur de rater le départ, j'étais réveillée à 5h00 du matin, mais je ne me suis levée qu'à 6h. Fin de la préparation, rangement de l'appartement, vaisselle et autres corvées... et c'est bon je suis prête à partir. Mon collègue, Al, est venu me chercher pour m'accompagner à l'aéroport avant de passer chercher les croissants pour sa copine. Il m'a légèrement maudit vu l'heure matinale (7h45). Après une route plus que fluide (il n'y avait pas un chat...) nous avons rencontré quelques bouchons en arrivant à l'aéroport. Après l'avoir remercié, je suis partie dans la fourmilière... Il y avait des gens partout et donc beaucoup de bruit.
Un poco estresada y con el miedo de perder la salida del vuelo, me desperté a las 5h de la madrugada, pero sólo me levanté a las 6h. Terminé los preparativos, ordené el piso, fregué y otras tareas... y ya estaba lista para irme. Mi compañero de trabajo, Al vino a buscarme para acompañarme al aeropuerto antes de ir a buscar los croissants para su novia. Me maldijo ligeramente vista la hora matinal (7h45). Después de una ruta más que fluida (no había ni un gato...) nos encontramos con algunos atascos al llegar al aeropuerto. Tras haberle dado las gracias, me fui en la hormiguera... Había gente por todas partes y entonces muchos ruidos. 
Brunch traditionnel à l'Oeufrier avec cocktail de fruits frais.
Brunch tradicional en el Oeufrier con cocktel de frutas frescas.


J'arrive au guichet automatique pour prendre ma carte d'embarquement, et lorsque vient mon tour, le vol étant overbooké, la dame me propose 300 euros si j'accepte de voyager sur un autre vol. Mais non, hors de question j'ai déjà raté une journée, pas envie de jouer les prolongations dans l'aéroport. Pour la vérification des passeports, il y a la queue. Une fois passée, c'est de nouveau la queue pour les contrôles de sécurité cette fois-ci. Un voyageur mécontent car ça n'avançait pas assez vite dans la file, alors qu'il était dans la file rapide de « Sky Priority » a été désagréable et insultant avec l'un des employés qui a décidé de faire intervenir la police. Devant moi deux américains se rendant à Chicago, voyant que mon vol décollait avant le leur m'ont laissé passer très gentiment. [P.S. : pour ceux qui me connaissent personnellement et qui connaissent mon légendaire niveau en anglais : ils ont réussi à me comprendre!!!].
Llego a la taquilla automática para tomar la tarjeta de embarque, y cuando viene mi turno, como el vuelo estaba « overbooké », la señora me propone 300 euros si acepto viajar en otro vuelo. Pero no, ya me perdí un día por culpa de la huelga, no tenía ganas de jugar las prolongaciones en el aeropuerto. Para la verificación de los pasaportes, había mucha cola. Una vez pasada, hice de nuevo la cola para los controles de seguridad esta vez. Un viajero descontento porque no avanzaba demasiado rápido en la cola, mientras que él estaba en la cola rápida “Sky Priority”, fue desagradable e insultó a uno de los empleados que decidió hacer intervenir la policía. Delante de mí dos americanos que se iban a Chicago, viendo que mi vuelo despegaba antes del suyo me dejaron pasar muy amablemente. [P.S.: para los que me conocen personalmente y que conocen mi legendario nivel de inglés: consiguieron entenderme!!!].














Statues de glace, rue Saint-Denis

Estatuas de hielo, calle Saint-Denis



Puis je me suis rendue à la porte d'embarquement où ils commençaient déjà à faire rentrer les passagers de la classe business. Je suis allée au comptoir car jusqu'alors je n'avais pas de siège attitré. Une fois le problème réglé j'ai de nouveau fait la file. Et une fois installée dans l'avion, à l'étage ou sur le « pont supérieur » juste derrière le cockpit, je me suis sentie soulagée. Le voyage s'est passé sans encombre malgré quelques turbulences lors de la descente. Munie de mon passeport et de la carte de déclaration je me suis dirigée dans la file visiteur pour régler les formalités de la douane. Le douanier canadien était sympathique. Puis j'ai récupéré ma valise rose qui m'attendait sur le tapis tournant et j'ai suivi les flèches qui indiquaient la sortie. Et j'ai cherché du regard mon cousin et notre ami américain qui m'attendaient. Je ne les voyais pas : normal ils s'étaient cachés sous leurs larges capuches.
Después me fui hacia la puerta de embarque donde empezaban a hacer entrar los pasajeros de la clase business. Me dirigí hacia el personal porque hasta este momento no tenía ningún asiento atribuido. Una vez el problema arreglado hice de nuevo la cola. Y una vez instalada en el avión, en el primer piso o en el “puente superior” justo detrás del cockpit, me sentí aliviada. El viaje ha ido muy bien a pesar de algunas turbulencias durante la bajada. Con el pasaporte en mano y la carta de declaración me dirigí hacia la cola “visitador” para arreglar las formalidades de la aduana. El aduanero canadiense era simpático. Luego recuperé mi maleta rosa que me esperaba en la alfombra mecánica y seguí las flechas que indicaban la salida. Y busqué con la mirada a mi primo y nuestro amigo americano que me esperaban. No les veía: normal se habían escondido detrás de sus anchas capuchas.

Nous avons pris le bus en direction du centre. Nous avons retrouvé deux amis et nous sommes allés prendre un brunch à L’œufrier à 14h15. Décor agréable, lieu convivial et sympa, accueil très chaleureux, et les plats sont copieux. Bref un très bon lieu pour bruncher ! Puis nous nous sommes promenés dans les rues de Montréal. Dans la rue Saint-Denis nous avons vu de très jolies statues de glace. Et après avoir marché un moment, et comme il faisait frais tout de même, nous nous sommes réfugiés dans un bar, au Saint-Bock : un bar très agréable où il y a un grand choix de bières. Puis nous sommes rentrés et pour ne pas trop souffrir du décalage horaire, il ne fallait pas que je m'endorme trop vite, nous avons jouer à Ultrastar (karaoké), mais vers 21h30 je n'en pouvais plus. Pour ma défense, 21h30 heure canadienne correspond à 3h30 du matin heure française et j'étais debout depuis 6h du matin...
Después tomamos el bus con dirección al centro. Nos reunimos con dos amigos y fuimos a tomar un brunch al “Oeufrier” a las 14h15. Decorado agradable, lugar acogedor y simpático, acogida muy calurosa, y los platos son completitos. Bueno es un muy buen lugar para “bruncher”! Después dimos un paseo en las calles de Montreal. En la calle Saint-Denis vimos estatuas de hielo muy bonitas. Y tras haber caminado un rato, como hacía frío a pesar de todo, nos refugiamos en un bar, en el Saint-bock: un bar muy agradable y donde hay una gran elección de cervezas. Después volvimos a casa y para no sufrir demasiado del “jetlag”, no tenía que dormirme demasiado rápido, entonces jugamos al Ultrastar (Karaoké), pero hacia las 21h30 no podía más. Por mi defensa, las 21h30 hora canadiense corresponde a las 3h30 de la madrugada hora francesa y estaba de pie desde las 6h de la mañana...

Bonne adresse / Buen lugar: http://www.loeufrier.ca/
 





2 commentaires:

  1. Belles aventures m'a jolie et comment tu le raconte si bien , que du bonheur pour le reste de jours à venir bisous

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Merci pour ce gentil commentaire. La suite des aventures bientôt avec les photos de Québec, des chutes de Montmorency et de notre excursion en chiens de traîneau. Bisous.

      Supprimer