samedi 8 mars 2014

Une matinée à Québec / Una mañana en Québec

Vendredi 28 février 2014
Viernes 28 de febrero de 2014

La journée s'annonce belle mais un peu fraîche. Le ciel est d'un beau bleu, serti de quelques nuages fins blancs. Il fait -15°C. Une fois habillés, nous avons emprunté les couloirs de l'auberge pour nous rendre à la cafétéria pour le petit-déjeuner. En passant par le “pont vitré” qui permet de passer d'un bâtiment à un autre (l'auberge est immense et forme un carré), mon regard a été attiré par la terrasse de l'immeuble en face où nous avons vu du linge accroché dehors... Ça nous a bien fait rire, car évidemment les vêtements accrochés étaient tout gelés et enneigés.
El día se anuncia guapo pero un poco fresco. El cielo es de un bonito azul, orneado por algunas nubes blancas finas. Hace -15°C. Una vez vestidos, pasamos por los pasillos del albergue para ir a la cafetería para tomar el desayuno. Pasando por el “puente con cristales” que permite pasar de un edificio a otro (el albergue es inmenso y forma un cuadrado), mi mirada fue atraída por la terraza del frente donde vimos ropa colgada fuera... Nos hemos reído mucho, porque evidentemente la ropa colgada estaba toda helada y cubierta de nieve.

Le petit-déjeuner était très copieux, en même temps comme il s'agit d'un buffet chacun choisit ce qui lui fait plaisir, et il y a beaucoup de choix. De plus, si les réserves de fromage frais, confiture, sucre ou beurre de cacahuète en sont pas suffisantes, il est possible de retourner en chercher. On peut également faire griller ses tartines ou passer ses bagels au four pour plus de croustillants. Pour ceux qui y restent plus longtemps et veulent éviter les restaurants, il y a également une grande cuisine communautaire à disposition.




El desayuno era muy completo, al mismo tiempo como es un buffet libre cada uno elige lo que desea, y hay muchas cosas por elegir. Además, si las reservas de queso fresco, mermelada, azúcar o mantequilla de cacahuete no son suficientes, es posible ir a por más. Uno puede también tostar su pan o pasar sus bagels en el horno para que sean más crujientes. Para los que se quedan más tiempo y quieren evitar los restaurantes, hay también una grande cocina comunitaria a disposición.

Ensuite nous avons fait une courte promenade dans Québec. Nous avons admiré le parlement, et les fortifications qui entourent la ville, mais contrairement à l'été où il est possible de monter sur les fortifications grâce à un escalier, en hiver c'est presque impossible puisque l'on ne voit même pas où se trouve l'escalier recouvert par une épaisse couche de neige.



Luego, hicimos un corto paseo en Quebec. Admiramos el parlamento y las fortificaciones que rodean la ciudad, pero contrariamente al verano, época en la que es posible subir en las fortificaciones gracias a una escalera, en invierno es casi imposible ya que ni siquiera se ve donde está la escalera cubierto por una espesa capa de nieve.



Puis à 11h11, heure de fin de notre stationnement autorisé, nous sommes partis en voiture en direction de La Pourvoirie Daquaam, lieu de villégiature qui propose toutes sortes d'activités en hiver comme en été (moto-neige, chien de traîneau, promenade à cheval, quad...).

Y a las 11h11, hora del final de nuestro aparcamiento autorizado, nos fuimos en coche en dirección de la Pourvoirie Daquaam, lugar de ocios que propone todo tipo de actividades tanto en invierno como en verano (moto-nieve, excursiones en trineo con perros, paseo a caballo, quad...)

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire